علم لغة المدونات والترجمة

محتوى المقالة الرئيسي

Riyadh Khalil Ibrahim

الملخص

شهد القرن الواحد والعشرين تطورا تكنولوجيا وتنظيميا في الاقتصاد والمجتمع الدولي مما عكس أثرا كبيرا على الترجمة والدراسات الترجمة. تعد المدونة مجموعة لغوية طبيعية تعرض  للقراءة على الحاسوب  لاغراض التحليل اللغوي لنماذج لغوية متنوعة وهي الأساس لظهور علم لغة المدونات. لقد عمل علم لغة المدونات على تسهيل مهمة المترجمين في الاستفادة من كميات هائلة من المعلومات المخزونة في الحاسوب لغرض دراسة وترجمة اللغة الهدف . تهدف الدراسة الحالية الى تعريف طلبة الترجمة والمترجمين على طرق التطبيق العملي لمدونات الحاسوب لاستخدامها في مختلف حقول المعرفة. لقد أظهرت الدراسة أن علم لغة المدونات ذا أهمية بالغة في التوصيف الدقيق لنماذج مختلفة من اللغة حيث يوضح كيفية التفاعل بين المفردات والنحو وعلم لغة الدلالة لإنتاج الترجمة الملائمة. تضم مدونات الحاسوب نصوصا مكتوبة، شفوية، عامية، رسمية، روائية وغير روائية لمختلف المناطق السكانية وعلم جغرافية اللغة ومن هنا تبرز الحاجة لتكوين مدونات عربية وطنية للمؤلفين العرب لغرض المقارنة مع المدونات الاجنبية.

تفاصيل المقالة

كيفية الاقتباس
[1]
"علم لغة المدونات والترجمة", JUBH, م 26, عدد 8, ص 148–159, 2018, doi: 10.29196/jubh.v26i8.1793.
القسم
Articles

كيفية الاقتباس

[1]
"علم لغة المدونات والترجمة", JUBH, م 26, عدد 8, ص 148–159, 2018, doi: 10.29196/jubh.v26i8.1793.

الأعمال الأكثر قراءة لنفس المؤلف/المؤلفين

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>